|
TANDEM® Fundazioa PK/Apdo. 864 E-20080 Donostia / San Sebastián (SPAIN) Fax+Tel(10-13h): INT-34-943-322 062 E-Mail: tandem@tandem-f.org |
Índice /
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Edukiak / Contenu
C= Castellano, D= Deutsch, E= English, Eu= Euskera, F= Français
(libro/book + CD:)
0.2C Prólogo (Prof.em.Dr. Raasch) 5
0.2D Vorwort (Prof.em.Dr. Raasch) 7
0.3C Instrucciones de uso 9
0.3D Gebrauchsanweisung 10
0.3E Instructions for use 12
0.3F Instructions d' emploi 13
1C Descripción global del proyecto 15
1D Gesamtprojektbeschreibung 20
1E Description of the whole project 28
1F Déscription du projet complete 35
(CD:)
2C Desarrollo de las diferentes etapas
2D Ablaufschilderungen einzelner Etappen
2E Development of single stages
2Eu Etapa bakoitzaren garapena
2F Developpement des etappes
2.1C Preparación
2.1D Vorbereitung
2.2C Fin de las preparaciones
2.2D Abschluss der Vorbereitungen
2.2E End of preparation
2.2Eu Prestaketen bukaera
2.2F Fin des préparations
2.3C Etapa de las capitales
2.3D Hauptstadtphase
2.4C Alrededores
2.4D Umgebung
2.4E Surroundings
2.4Eu Inguruneak
2.4F Banlieues
2.5C Intento de ampliación al País Vasco entero
2.5D Ausweitungsversuch auf das gesamte Baskenland
2.5Eu Euskal Herri osora zabaltzen saiatzen
2.5F Essai d'extension au Pays Basque entier
3C Aspectos concretos
3D Einzelaspekte
3E Specific matters
3Eu Gai zehatzak
3F Aspects specifiques
3.1C Tratamiento de lenguas minorizadas
3.1D Behandlung von Minderheitensprachen
3.1E Treatment of minority languages
3.2C ¿ Cómo organizaríamos un proyecto semejante en los tiempos de internet ?
3.2D Wie würde ein solches Projekt im Cyberzeitalter aussehen ?
3.2E How would we organize such a project in the Internet ?
4C Material organizativo
4D Organisatorisches Material
4E Organizational material
4Eu Antolatzaileentzako materiala
4F Material pour l'organisation
4.1CEu Información previa / Lehen informazioa
4.1D Vorinformation
4.1E Previous information
4.2.1CDE Publicidad: envio de cartas / Werbung: Mailing / Publicity: mailing
4.2.2CE Publicidad: recordatorio / Publicity: reminder
4.2.2DF Werbung: Erinnerung / Publicité: rappeler
4.2.3C Publicidad: Nota de prensa
4.2.3D Werbung: Presseerklärung
4.2.3E Publicity: Press release
4.2.3F Publicité: Communication a la presse
4.3CEu Carta tipo / Eskutitz-formularioa
4.3D Standardschreiben
4.3E Standard letter
4.3F Courier standardisé
4.4C Cuestionario
4.4D Fragebogen
4.4E Questionnaire
4.4Eu Galdetegia
4.4F Questionnaire
4.5CEu Intermediación de 'partners' / Partaideen bitartekaritza
4.5D Partnervermittlung
4.5E Facilitation of partnerships
4.6CF Presentación / Presentation
4.6D Vorstellung
4.6E Introduction
4.7C Consejos para la financiación
4.7D Finanzierungstipps
4.7E Hints about financing
5C Material pedagógico
5D Pädagogisches Material
5E Educational material
5F Material pédagogique
5.1C Actividades posibles
5.1D Mögliche Aktivitäten
5.1E Possible activities
5.1Eu Iharduera posibleak
5.1F Activités possibles
5.2CEu Percurso por la ciudad / Hiriko rallya
5.2D Stadtrally
5.2E City rally
5.3C Ejemplos de programa
5.3D Programmbeispiele
5.3E Program examples
5.3Eu Egitasmo adibideak
5.3F Examples de programme
5.4CE Lista de palabras / Word list
5.4DEuF Wörterliste / Hiztegia / Liste de paroles
5.5C Consejos pedagógicos para la planificación de proyectos de intercambio
5.5D Pädagogische Tipps zur Planung von Austauschmassnahmen
5.5E Educat. advice about the planning of exchange projects
5.6C Formación de monitores/as
5.6D BetreuerInnenfortbildung
5.6E Training of supervisors
(libro/book + CD:)
6C Otros programas 40
6D Andere Programme 40
6.1D "Lerne die Sprache des Nachbarn" (Prof. Dr. Pelz) 40
6.2D "Spotkanie heisst Begegnung" (Dr. Dorothea Nöth) 48
6.3C CICERO (Ruud Halink) 54
6.3D CICERO (Ruud Halink) 58
7. Referencias / Hinweise / References / Erreferentziak / Réferences 65
7.1 Bibliografía / Literatur / Bibliography / Liburuak / Bibliographie 65
7.2 www 66
(libro/book:)
8. Apéndice / Anhang / Appendix / Eranskina / Appendice 67
8.1 Mapa / Karte / Map / Mapa / Plan 67
8.2 Fotos / Fotos / Pictures / Argazkiak / Photos 68
Hoja de pedido / Bestellformular / Order form
|
|
|
|
|
|
|
|
|