INDEX
 
TANDEM® Fundazioa 
PK/Apdo. 864 
E-20080 Donostia / San Sebastián 
(SPAIN)
Fax+Tel(10-13h): INT-34-943 322 062  
E-Mail > www.tandemcity.info 

Literaturliste in Zusammenarbeit mit dem IFS Marburg

Achtung - das Laden dieser Liste dauert etwa drei Minuten. Falls Sie technische Schwierigkeiten haben sollten, können Sie sie als RTF-Attachment kostenlos bei uns anfordern.

Sie enthält Veröffentlichungen auf Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch. Stand: 20-2-2002

Ausserdem gibt es die Literaturliste des Tandem-Servers Bochum und den Kopierservice.

Auf der Homepage befindet sich eine webinterne Online-Suchmaschine, die Sie hier einsetzen können.


(1) Abali, Ünal:

Deutschunterricht mit Migrantenkindern. Bilinguale, kommunikative, interkulturelle und ganzheitliche Ansätze. (1998)

Do-1628-21

Serie: Interkulturelle Erziehung in Praxis und Theorie. 21

Verlag: Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren /1998/. III, 116 S.

Beigaben: Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-mo-dg Do-1628-21

Schlagwörter: Bilingualer Unterricht; Deutsch als Zweitsprache; Deutsch FU; Deutsch MU; Didaktik; Handlungsbezogenes Lernen; Holistischer Ansatz; Deutsch,Madagassisch; Interkulturelle Kommunikation; Kommunikativer Ansatz; Migrant; Tandem-Methode; Unterrichtseinheit; Zweitsprachenerwerb

Knapptext: Das Buch behandelt als Teilbereich des Deutschen als Zweitsprache den Spracherwerb und das Sprachlernen von Migrantenkindern in der Schule. Der Autor greift die fachdidaktischen Entwicklungen der letzten 25 Jahre auf und stellt die wichtigsten Ansätze zum Zweit- und Fremdsprachenerwerb Deutsch vergleichend und aufeinander beziehend dar. Nach übersichtlicher Darstellung der bilingualen, kommunikativen und interkulturellen Ansätze erfährt der Leser, welche Vor- und Nachteile die einzelnen Ansätze jeweils haben. Anschließend setzt sich der Verfasser für einen ganzheitlich orientierten Zweitsprachenunterricht ein. Ein Unterricht, der von Handlungssituationen ausgeht, spricht den Schüler ganzheitlich an, weil er sich auf dem Hintergrund seiner gesamten Persönlichkeit entfaltet. Das Migrantenkind soll mit Geist, Seele und Körper, also mit möglichst allen seinen Kräften und Fähigkeiten angesprochen und am Erwerb neuer Erfahrungen beteiligt werden. Ganzheitlich orientiertes Lernen bedeutet daher in erster Linie Effektivitätssteigerung. Als Fernziel beinhaltet das ganzheitlich orientierte Lernen die Chance zu einer erweiterten Erfahrungsmöglichkeit, also einer größeren Kompetenz für das außerschulische und berufliche Leben. Dabei ist neben dem individuellen Lernprozess das Verhältnis zwischen der deutschen Lehrerin / dem Lehrer und dem Migrantenkind wesentlich. Der Autor zeigt Umsetzungsmöglichkeiten des ganzheitlich orientierten Lernens im Zweitunterricht Deutsch anhand eines ausführlichen und eines kurzen Beispiels auf.

(2) Ahrenholz, Bernt:

One-to-one-Tutorien im Zusatzstudium 'Deutsch als Fremdsprache'. (1995)

Do-1790-2

In: Pelz, Manfred (Hrsg.): Tandem in der Lehrerbildung, Tandem und grenzüberschreitende Projekte. Dokumentation der 5. Internationalen Tandem-Tage 1994 in Freiburg i.Br., Werkstatt-Berichte. 8, Frankfurt, M.: Verlag für Interkulturelle Kommunikation /1995/, S. 237 - 247.

Beigaben: Anm.; Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-ma-dg Do-1790-2

Schlagwörter: Deutsch FU; Einzelunterricht; Erfahrungsbericht; Hochschule; Interkultureller Vergleich; Kommunikation; Lernklima; Native Speaker; Prüfung; Soziales Lernen; Tandem-Methode

Knapptext: Im Rahmen des Zusatzstudiums DaF an der FU Berlin werden Einzeltutorien durchgeführt, bei denen deutsche Studentinnen höherer Semester ausländische Studentinnen betreuen. Die Etappen sind ähnlich wie bei Tandem: Anmeldung, Einführungsblockseminar, Arbeit in den Tutorien und Begleitseminar, Evaluierung anhand von Dokumentation. Wichtig für die gute Vermittlung sind Offenheit, gemeinsame Interessen, die Verbindung von Sprach- und inhaltlicher Arbeit sowie eine ähnliche persönliche Wellenlänge, die die Zusammenarbeit über ein Seminar hinweg erleichtert. Anders als bei Tandem ist der Austauschinhalt: Den Ausländerinnen bieten die Einzeltutorien neben sprachlicher Verbesserung und fachlicher Hilfeleistung oft den einzigen ungezwungenen Kontakt zu Deutschen, den Deutschen eine erste Möglichkeit für eigene Lehrerfahrungen. Ein Vergleich mit Tandem schließt den Artikel ab.

(3) Alkorta Idiakez, Arantxa; Wolff, Jürgen:

MUGAZ GAIN - Tandemvermittlung im französischen und spanischen Baskenland. (1995)

Do-1790-2

In: Pelz, Manfred (Hrsg.): Tandem in der Lehrerbildung, Tandem und grenzüberschreitende Projekte. Dokumentation der 5. Internationalen Tandem-Tage 1994 in Freiburg i.Br., Werkstatt-Berichte. 8, Frankfurt, M.: Verlag für Interkulturelle Kommunikation /1995/, S. 148 - 157.

Sprache: dt.;

FS-ma-dg Do-1790-2

Schlagwörter: Baskenland; Baskisch; Datenbank; Fragebogen; Frankreich; Französisch; Gascogne; Homogenität; Information; Jugendlicher; Kommunikation; Kultur; Methodik; Minderheitensprache; Programm; Projektarbeit; Spanien; Spanisch; Sprache; Tandem-Methode; Theater

Knapptext: Ein neues Tandem-Vermittlungsprojekt in einer Grenzregion zwischen Frankreich und Spanien wird dargestellt. Im sprachlich und kulturell zersplitterten Baskenland, das sich an beiden Seiten der Grenze befindet, entstehen Initiativen, die das grenzüberschreitende "Mugaz gain" = über die Brücke - Ziel haben: beide baskischen Völker wieder miteinander in Kontakt zu bringen. Die eigentliche Triebfeder der Ideen - die Tandem-Stiftung - stellen Daten über die Baskensprache dar und bieten zugleich ein vielfältiges sprachliches und kulturelles Austauschprogramm an.

(4) Alpha & Beta:

Italienisch lernen im direkten Kontakt. Autonomes Tandem für Landesangestellte. Imparare il tedesco in Tandem. Progetto pilota di perfezionamente linguistico per dipendenti provinciali. (1996)

Sprache: dt., ital.;

FS-mo--dg (FM)

Schlagwörter: Deutsch,Italienisch; Deutsch FU; Interkulturelle Kommunikation; Italienisch FU; Lose-Blatt-Sammlung; Projektarbeit; Tandem-Methode

Knapptext: Für das erste Halbjahr 1996 plante die Abteilung für Personalverwaltung der Autonomen Provinz Bozen - Südtirol in Verbindung mit Alpha & Beta ein Tandem-Projekt für 50 Landesangestellte (25 Tandempaare) zur Verbesserung der Zweitsprachenkenntnisse. Praktische Hinweise, worüber sich die Tandempaare in welcher Sprache wann, wie und wo zusammenkommen können, werden jeweils einsprachig (italienisch und deutsch) in einem Faltblatt gegeben.

(5) Apfelbaum, Birgit:

Erzählen im Tandem. Sprachlernaktivitäten und die Konstruktion eines Diskursmusters in der Fremdsprache (Zielsprachen: Französisch und Deutsch). (1993)

Do-1094-387

Serie: Tübinger Beiträge zur Linguistik. 387

Verlag: Tübingen: Narr /1993/. VIII, 239 S.

Beigaben: Anm.; Bibl.; Tab.;

Sprache: dt.; ex.: franz.;

FS-mo-dg Do-1094-387

Schlagwörter: Deutsch,Französisch; Didaktik; Diskursanalyse; Empirische Forschung; Erzählen; Französisch,Deutsch; Fremdsprachenunterricht; Fremdsprachenerwerb; Hintergrundinformation; Interaktion; Interview; Kontrastierung; Konversation; Korpusanalyse; Kultur; Landeskunde; Motivation; Native Speaker; Tandem-Methode; Textanalyse

Knapptext: Das empirische Forschungsprojekt untersucht auf der Basis der aufgezeichneten Erzählaktivitäten dreier deutsch-französischer Tandem-Partnerschaften generelle Eigenschaften mündlicher Erzählprozesse zwischen Muttersprachlern und Nichtmutterspachlern und versucht, daraus Konsequenzen für die interaktionsorientierte Fremdsprachendidaktik zu ziehen. Ausgehend von der Darstellung wesentlicher konversationsanalytischer Methoden, wird der umfangreiche Textkorpus systematisch analysiert und anschließend durch die Auswertung von Lernerinterviews relativiert. Als besonders funktional bei der Tandemkommunikation stellte sich der bewußte Gebrauch zweier oder mehrerer Sprachen in derselben Tandemsitzung heraus, während die Zulassung nur einer Sprache oder die unreflektierte Sprachmischung weniger empfehlenswert zu sein scheint. Die Probanden selbst schätzten den tatsächlichen Lerngewinn im rein sprachlichen Bereich weit geringer ein als den Zuwachs an kulturellem Hintergrundwissen und an Motivation.

(6) Apfelbaum, Birgit:

parce que une fois je n'ai pas bien réagi... Oder: Wie zwei TandempartnerInnen im Rahmen von Erzählungen ihre Sprach- und Kulturkompetenz erweitern. (1995)

Do-1790-2

In: Pelz, Manfred (Hrsg.): Tandem in der Lehrerbildung, Tandem und grenzüberschreitende Projekte. Dokumentation der 5. Internationalen Tandem-Tage 1994 in Freiburg i.Br., Werkstatt-Berichte. 8, Frankfurt, M.: Verlag für Interkulturelle Kommunikation /1995/, S. 30 - 40.

Beigaben: Anm.; Bibl.;

Sprache: dt.; ex.: franz.;

FS-ma-dg Do-1790-2

Schlagwörter: Analyse; Begegnung; Deutsch FU; Dialog; Erzählen; Erzählung; Fähigkeit; Französisch FU; Interaktion; Interkulturelle Kommunikation; Kommunikation; Lehrer; Lernen; Lerner; Native Speaker; Originaltext; Spracherwerb; Sprachkompetenz; Tandem-Methode; Übersetzung

Knapptext: Anhand einiger authentischer Gesprächssequenzen, die während der Treffen eines deutsch-französischen Tandempaares aufgenommen wurden, führt die Autorin eine detaillierte Analyse der Lernfortschritte durch. Im Endeffekt resultiert daraus, daß der sprachlich-grammatische Teil von beiden Tandempartnerinnen als weniger bedeutsam betrachtet wurde, zugunsten der Vermittlung interkultureller Kommunikationsfähigkeit.

(7) Arras, Ulrike; Brammerts, Helmut:

Tandemaufgaben Deutsch - Spanisch. Tareas tandem Español - Aleman. (1995)

Verlag: Bochum: Ruhr-Universität, Seminar für Sprachlehrforschung /1995/.

Beigaben: Arbeitsbl.;

Sprache: dt., span.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Auslandsaufenthalt; Außerschulische Aktivität; Deutsch FU; Deutsch,Spanisch; Interkultureller Vergleich; Lernerorientierung; Romanistik; Spanien; Spanisch FU; Sprechen; Tandem-Methode

Knapptext: Nach einer kurzen Einführung in die Tandem-Methode werden Gesprächsmittel in Deutsch und Spanisch für die jährlich in Oviedo und Bochum stattfindenden Sprachkurse für Studenten angeboten. Das fertig didaktisierte Arbeitsmaterial ist sowohl für Anfänger als auch für fortgeschrittene Lerner gedacht.

(8) Arras, Ulrike; Brammerts, Helmut; Calvert, Mike:

Tandemaufgaben Deutsch - Spanisch. Tareas Tándem Español - Alemán. (1997)

Verlag: Bochum: Ruhr-Universität, Seminar für Sprachlehrforschung /1997/. o.P.

Sprache: dt., span.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Deutsch; Materialsammlung; Spanisch; Tandem-Methode

Knapptext: Dieses Heft stellt Materialien für die Tandemkursarbeit Deutsch - Spanisch dar, besonders in bezug auf die Kultur, Die Gewohnheiten u.a.

(9) Artz, Verena (Red.); Cremer, Will (Red.):

Lernen für Europa. Neue Horizonte der Pädagogik. (1994)

Do-1938

Verlag: Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung /1994/. 285 S.

Beigaben: Abb.; Anm.; Bibl.; Tab.;

Sprache: dt.;

FS-mo-dg Do-1938

Besprochene Autoren, Lehrwerke u.ä.: Europäisches Geschichtsbuch; Tiemann, Dieter;

Schlagwörter: Begegnung; Bilingualer Unterricht; Biographie; Englisch FU; Europa; Europaschule; Europäische Union; Europakompetenz; Fremdsprachenunterricht; Geschichte; Grundschule; Handlungsbezogenes Lernen; Identitätsfindung; Interkulturelle Kommunikation; Interkultureller Vergleich; Italienisch FU; Kultur; Lehrbuch; Liberalismus; Multilingualismus; Muttersprachlicher Unterricht; Nationalismus; Praktikum; Projektarbeit; Schüleraustausch; Sekundarstufe I; Sekundarstufe II; Sprachenpolitik; Tandem-Methode; Unterrichtseinheit; Unterrichtsplanung; Zweisprachige Methode

Knapptext: Der Sammelband vereinigt 42 Beiträge verschiedener Autoren (siehe auch Einzelaufnahmen zweier Artikel aus Teil I und der meisten Aufsätze der Teile II-V). Nach dem Ende der Spaltung Europas und den verstärkten Bemühungen, eine politische Union zu verwirklichen, stellt sich für die politische Bildung die Frage nach dem Gemeinsamen in Geschichte und Kultur Ost- und Westeuropas immer drängender. Obwohl es nie eine europäische Identität gegeben hat, gibt es doch große Gemeinsamkeiten der europäischen Staaten. Die Beiträge zu Teil I beschäftigen sich unter der Überschrift "Kulturraum Europa" mit dieser Fragestellung. Der Teil II "Mehrsprachigkeit" behandelt ein noch ungelöstes Problem: das Europa von morgen wird ein Traum bleiben, wenn nicht gerade auch an den Schulen Konzepte einer persönlich erfahrbaren und erlernbaren Mehrsprachigkeit realisiert werden. "Interkulturelles Lernen" als Vorbereitung auf ein Zusammenleben in einer dauerhaft multikulturellen Gesellschaft Europas ist das Thema von Teil III. Die Kapitel IV, "Schüleraustausch", und V, "Europaschulen", bieten konkrete Konzepte für das Umgehen mit dem Fremden und Andersartigen in Europa. In den vorgestellten Beispielen zu Schüleraustausch steht nicht die Begegnung im Vordergrund, sondern die vorher vereinbarte Zusammenarbeit an einem Projekt. Die an Europaschulen institutionalisierten bildungspolitischen Rahmenbedingungen und Zielvorstellungen geben vielleicht schon eine Antwort auf die Schule von morgen in einem zusammenwachsenden Europa.

(10)Bahr, Andreas; Grouet-Duval, Catherine:

Tandemaufgaben Deutsch - Französisch. Exercices en tandem Français - Allemand. (1994)

Verlag: Frankfurt, Oder: Universität, Sprachenzentrum /1994/. o.P.

Sprache: dt., franz.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Deutsch; Französisch; Materialsammlung; Tandem-Methode

Knapptext: Dieses Heft stellt Materialien für die Tandemarbeit Deutsch - Französisch dar, besonders in bezug auf die Landeskunde, Kultur u.a. Es orientiert sich am Tandem-Kurs Bochum - Oviedo.

(11)Bahr, Andreas; Grouet-Duval, Catherine; Wilmotte, Christine:

Lernen im Tandem: Materialien deutsch - französisch. Apprentissage en tandem: Supports et consignes français - allemand. (1997)

Verlag: Frankfurt, Oder: Universität, Sprachenzentrum /1997/. o.P.

Sprache: dt., franz.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Deutsch; Französisch; Materialsammlung; Tandem-Methode

Knapptext: Dieses Heft stellt Materialien für die Tandemarbeit Deutsch - Französisch dar, besonders in bezug auf die Landeskunde, Kultur u.a. Es orientiert sich am Tandem-Kurs Bochum - Oviedo.

(12)Barkowski, Hans (Hrsg.); Wolff, Armin (Hrsg.):

Alternative Vermittlungsmethoden und Lernformen auf dem Prüfstand. Wissenschaftssprache - Fachsprache. Landeskunde aktuell. Interkulturelle Begegnungen - Interkulturelles Lernen. (1999)

Do-1192-52

In: Materialien Deutsch als Fremdsprache. 52, Regensburg: Fachverband Deutsch als Fremdsprache (FaDaF) /1999/, VIII, 581 S.

Beigaben: Abb.; Anm.; Bibl.; Tab.;

Sprache: dt.;

FS-mo-dg Do-1192-52

Schlagwörter: Alternative Methode; Computergestütztes Lernen; Computerunterstützter Unterricht; Deutsch als Zweitsprache; Deutsch FU; Deutschlandbild; Dramatechnik; Fachsprache; Handelssprache; Interkulturelle Kommunikation; Landeskunde; Lehrerausbildung; Lehrwerkanalyse; Lernstil; Lernstrategie; Multimedia; Natürliche Methode; Sprachbewusstsein; Suggestopädie; Tandem-Methode; Wirtschaft; Wissenschaftssprache

Knapptext: In dem Band sind die Vorträge zu den Themenschwerpunkten der 26. Jahrestagung Deutsch als Fremdsprache zusammengestellt. Im ersten Themenschwerpunkt, Alternative Vermittlungsmethoden und Lernformen auf dem Prüfstand, stand die Frage nach den praktischen Erfahrungen mit alternativen Konzepten und ihre Bedeutung für die unterrichtliche Praxis im Mittelpunkt der Überlegungen. In den Beiträgen ging es um unterschiedliche alternative Vermittlungs- und Lernformen, darunter den Natural Approach, den suggestopädischen Ansatz sowie das Tandem-Modell, aber auch um erste Berichte über neuere Orientierungen, die eher Modifizierungen darstellen als ganze "Schulen" begründen, wie etwa Sprachlernbewusstheit oder dramatechnische Lehr-/Lernwege. In der Planung des zweiten Themenschwerpunktes, Wissenschaftssprache - Fachsprache, wurde Wert darauf gelegt, neben der fachbezogenen Sprachuntersuchung der (allgemeinen) Wissenschaftssprache besonderes Gewicht zu verleihen. Schon bei der letzten EDV-Tagung in Amsterdam 1997 hatten eine Reihe von Vortragenden von verschiedenen Ausgangspunkten her betont, dass das Lernziel "Studierfähigkeit in der Fremdsprache Deutsch" zu wesentlichen Teilen nicht über die Vermittlung der Fachdidaktik, sondern über die allgemeine Wissenschaftssprache zu kritisieren sei. Die Jena-Tagung des FaDaF sollte einerseits an diese Einsicht anknüpfen, andererseits auch aktuelle Fachsprachen, didaktische Konzeptionen und Fragestellungen vermitteln. Der dritte Themenschwerpunkt, Landeskunde aktuell, unternahm den Versuch, möglichst viele Aspekte aufzuzeigen, die für die aktuelle Entwicklung des Faches Landeskunde bestimmend sind. Die Zugänge dabei waren zum Teil überblicks- zum Teil thematisch orientiert, machten aber auch an den verwendeten Medien fest oder diskutierten Fragen der LehrerInnenausbildung im speziellen Segment Landeskunde, wobei sich gelegentlich Schnittmengen zum Interkulturellen Paradigma ergaben. Mit dem vierten Themenschwerpunkt, Interkulturelle Begegnung - Interkulturelles Lernen, leistete der örtliche Ausrichter der Tagung einen örtlichen Beitrag zum Programm. Dabei wurde thematisiert, (i) inwieweit der interkulturelle Ansatz bereits Einzug gefunden hat in die weltweite DaF-Diskussion und -praxis und mit welchen begrifflichen Differenzierungen, insbesondere hinsichtlich des Verständnisses von "Kultur", (ii) in welchem Spannungsverhältnis Interkulturelles Lernen und Landeskunde stehen und schließlich, (iii) welche spezielle Entwicklung die interkulturelle Perspektive in Zusammenhängen wirtschaftlicher Kommunikation erfahren hat und weiter erfährt. Die Referenten und ihre Themen sind in Einzeltitelaufnahmen erfasst. (Verlag, adapt.)

(13)Baumgartner, Hanspeter; Schiemann, Endrik; Wolff, Jürgen; Zimmermann, Petra:

Zu zweit unterwegs im Land der interkulturellen Kommunikation. TANDEM in der Schule?. (1991)

X-683

Zeitschrift: Fremdsprache Deutsch, /1991/ 4, S. 32 - 35

Beigaben: Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-683

Besprochene Autoren, Lehrwerke u.ä.: TANDEM

Schlagwörter: Deutsch FU; Deutschland; Dialog; Fachsprache; Fragebogen; Frankreich; Französisch FU; Interkulturelle Kommunikation; Schule; Schüleraustausch; Sprachkompetenz; Sprechen; Tandem-Methode

Knapptext: Beim TANDEM - für Verfahren und Graphik-Zeichen besteht urheberrechtlicher Schutz - unterrichten sich zwei Leute aus verschiedenen Ländern gegenseitig in ihrer Sprache. Die Verfasser zeigen die unterschiedlichen Möglichkeiten des gemeinsamen Arbeitens zu zweien oder in kleinen Gruppen auf, so etwa auf der Grundlage eines Schüleraustauschs. An einem Beispiel, wie Lernen im TANDEM mit französischen und deutschen Schülern durchgeführt werden könnte, entstand das im Aufsatz kurz wiedergegebene Konzept zur Verbesserung der Sprachkenntnisse. Jeder Partner ist abwechselnd Lehrer und Lerner. Es wird viel gesprochen; der Lehrer ist nur am Rande - etwa zur Erstellung von Arbeitsblättern oder bei Koordinierungen - eingeschaltet. Ein Fragebogen zum Abschluß dieser TANDEM-Arbeit brachte positive Ergebnisse und zeigte, daß TANDEM auch in der Schule möglich ist. Im deutsch-französischen Bereich finden jedes Jahr sechs bis acht intensive TANDEM-Kurse mit zum Teil fachsprachlichem Bezug statt.

(14)Baur, Rupprecht S.:

Alternative Methoden. (1993)

X-509

Zeitschrift: Deutsch als Fremdsprache, 30 /1993/ 2, S. 119 - 124

Beigaben: Bibl. 25;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-509

Schlagwörter: Alternative Methode; Deutsch FU; Lehrerausbildung; Lehrerfortbildung; Suggestopädie; Tandem-Methode; Total Physical Response

Knapptext: Der Ansatzpunkt für die alternativen Methoden liegt darin, dem Lerner mehr Aufmerksamkeit zu schenken. Die Einführung bedarf großer Überzeugungskraft, denn alternative Unterrichtsformen können nur dann die Praxis beeinflussen, wenn sie in der Aus-, Fort- und Weiterbildung von Lehrern einen festen Platz haben. Nur zwei von vielen alternativen Methoden haben die Praxis des fremdsprachlichen Unterrichts erreicht: Total Physical Response (TPR) und die Suggestopädie. TPR ist orientiert am kindlichen Erstspracherwerb und damit an Streßvermeidung. Suggestopädie findet heute über Lehrerfortbildungsmaßnahmen auch Eingang in die Erwachsenenbildung und in die Schulen. Hier beeinflußt der Einsatz von Musik in bestimmten Phasen den fremdsprachlichen Lernprozeß, was sich positiv auf die Befindlichkeit der Lerner auswirkt. Eine weitere Alternative ist das TANDEM-Konzept: Lerner unterschiedlicher Muttersprachen helfen sich gegenseitig beim Lernen der Sprache des anderen. Eine Chance, die mehr genutzt werden sollte.

(15)Baur, Rupprecht S.; Chlosta, Christoph; Ostermann, Torsten:

"Schule in Kielce sucht Austauschpartner". Sprachliches Lernen in europäischen Schulkontakten als Aufgabe der Mehrsprachigkeitsdidaktik und der Sprachenpolitik. (1999)

X-78

Zeitschrift: Zielsprache Deutsch, 30 /1999/ 4, S. 148 - 161.

Beigaben: Anm.; Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-78

Schlagwörter: Deutsch; Didaktik; Europa; Fremdsprachenerwerb; Interkulturelle Kommunikation; Lingua Franca; Multilingualismus; Schüleraustausch; Sprachenpolitik; Tandem-Methode

Knapptext: Der Beitrag diskutiert drei Formen von Schulkontakten und studentischen Austauschprogrammen. Im Zentrum dieser Programme steht der Fremdsprachenerwerb. Die Kontaktsituationen unterscheiden sich in der Art und Weise, wie die Sprache benutzt wird: Zunächst geht es um den "Überkreuz-Austausch", der darauf abzielt, den Fremdsprachenerwerb im Sprachaustausch zu optimieren. Das zweite Modell ist das der "lingua franca", das am häufigsten anzutreffende Modell im internationalen Schulnetzwerk. Schließlich wird das "natürliche Modell" des Fremdsprachenlehrens vorgestellt. (Verlag)

(16)Baur, Siegfried:

Kuko/Cuco - Kulturen in Kontakt/Culture in Contatto. (1995)

Do-1790-2

In: Pelz, Manfred (Hrsg.): Tandem in der Lehrerbildung, Tandem und grenzüberschreitende Projekte. Dokumentation der 5. Internationalen Tandem-Tage 1994 in Freiburg i.Br., Werkstatt-Berichte. 8, Frankfurt, M.: Verlag für Interkulturelle Kommunikation /1995/, S. 217 - 227.

Beigaben: Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-ma-dg Do-1790-2

Schlagwörter: Affektives Lernen; Autonomes Lernen; Begegnung; Erfahrungsbericht; Feldstudie; Handlungsbezogenes Lernen; Interkulturelle Kommunikation; Italienisch; Landeskunde; Lehrer; Lehrerfortbildung; Minderheitensprache; Soziales Lernen; Sprachenpolitik; Tandem-Methode; Weiterbildung

Knapptext: Es handelt sich um einen Lehrerfortbildungs-Lehrgang zur wissenschaftlichen Zweitsprachendidaktik als interkulturelle Begegnung auf Hochschulniveau. Vor dem sprachpolitischen Hintergrund Südtirols, wo die deutsche, italienische und ladinische Sprachgruppe weitgehend neben-, aber nicht miteinander leben, wurde er bewußt als Tandem-Lehrgang geplant, d.h. als Modell für eine zukünftige gemeinsame Universität aller drei Sprachen, mit mehrsprachigem Lehrkörper und Teilnehmern. Dabei sollte das partnerschaftliche Sprachlernen durch den interkulturellen Austausch motiviert und gleichzeitig die Selbstorganisation und das autonome Lernen gefördert werden. Das Seminar fand an wechselnden Orten statt und wurde durch Feldforschungsprojekte angereichert, die zunächst massive Widerstände hervorriefen. Die Haltungen und Veränderungen werden durch Teilnehmer-Äußerungen wiedergegeben.

(17)Bausch, Karl-Richard:

Drei abschließende Bemerkungen in Sachen "Sprachtandem". (1990)

X-128

Zeitschrift: Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis, 43 /1990/ 4, S. 225 - 226

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-501/o.K.

Schlagwörter: Fremdsprachenunterricht; Methodenkritik; Multilingualismus; Tandem-Methode

(18)Bausch, Karl-Richard (Red.); Königs, Frank (Red.); Kogelheide, Rainer (Red.); Universität Bochum, Seminar für Sprachlehrforschung (Hrsg.):

Probleme und Perspektiven der Sprachlehrforschung. (1986)

Do-1541-1

Serie: Bochumer Beiträge zum Fremdsprachenunterricht in Forschung und Lehre

Verlag: Frankfurt, M.: Scriptor /1986/. IX, 470 S.

Beigaben: Bibl.; Tab.;

Sprache: dt., franz., engl., ex.: engl., franz., span.;

FS-mo-dg Do-1541-1

Schlagwörter: Allgemeinsprache; Aufsatz; Bildungspolitik; Bilingualismus; Computerunterstützter Unterricht; C-Test; Denkprozess; Deutsch FU; Einstufungstest; Englisch FU; Fachsprache; Film; Forschungsbericht; Französisch FU; Fremdsprachenunterricht; Gesprächsanlass; Interimssprache; Introspektion; Lernstrategie; Mentales Lexikon; Naturwissenschaft; Methodik; Pragmatik; Rechtswissenschaft; Rollenspiel; Schreiben; Sprachlehrforschung; Tandem-Methode; Textproduktion; Video

Knapptext: Der Sammelband stellt eine Bestandsaufnahme der Forschungs- und Lehrperspektiven dar, die von ehemaligen und derzeitigen Mitarbeitern des Bochumer Seminars für Sprachlehrforschung eingebracht worden sind. Sie begreifen den Forschungsgegenstand "Fremdsprachenunterricht" als multidimensionalen Wirklichkeitsbereich, dessen Beobachtung, Analyse und Konsolidierung erst dann begründet erfolgen kann, wenn entsprechende Forschungsergebnisse aus unterschiedlichen Zugriffspositionen dazu vorliegen. Die 23 Beiträge gehen deshalb entweder von konzeptuellen, praktischen oder empirischen Fragestellungen aus: K.-Richard Bausch, Frank G. Königs, Rainer Kogelheide: Sprachlehrforschung - Entwicklung einer Institution und konzeptuelle Skizze der Disziplin, S. 1 - 22; Jochen Rehbein, Inge Christine Schwerdtfeger: Überlegungen zur Sprachlehr- und -lernforschung, S. 23 - 34; Frank G. Königs: Und sie bewegt sich doch! Forschungsmethodische Antworten auf kritische Fragen an die Sprachlehrforschung, S. 35 - 50; Lutz Götze: Zweitsprache Deutsch: Erwerben oder Lernen?, S. 51 - 62; Friedhelm Denninghaus: Evolution, Epochenwandel und Kontinuität in der Geschichte des Fremdsprachenunterrichts, S. 63 - 88; Udo Bonnekamp: Die politische Dimension von Fremdsprachenunterricht;, S. 89 - 112; Horst Raabe: Video und filmspezifisches Arbeiten im Fremdsprachenunterricht, S. 113 - 132; Willis J. Edmondson: "Intelligente" Programme für intelligente Lerner, S. 133 - 144; Rupprecht S. Baur, Peter Grzybek: Was ist das - Rätselstruktur bei der Bedeutungserschließung im Fremdsprachenunterricht, S. 145 - 162; Gerhard Rupp: Literaturlehrforschung im Fremdsprachenunterricht und im Bereich Deutsch als Fremdsprache, S. 163 - 180; Mary Wildner-Bassett: Sicherheitsinseln im Kommunikationsfluß. Gesprächsroutinen und -strategien für Deutsch als Fremdsprache, S. 181 - 196; Gabriele Kasper: Zur Prozeßdimension in der Lernersprache, S. 197 - 224; Friedrich Denig, Heinz-Jürgen von Unwerth: Das mentale bilinguale Lexikon, S. 225 - 256; Hans Krings: Wie Lerner Texte machen. Schreibprozesse in der Fremdsprache im Lichte introspektiver Daten, S. 257 - 280; Juliane House-Edmondson: Cross-Cultural Pragmatics and Foreign Language Teaching, S. 281 - 296; Edwin A. Hopkins: Measures of Vocabulary Richness in Advanced Interlanguage English Compositions, S. 297 - 312; Rüdiger Grotjahn: Der Bochumer Einstufungstest 'Französisch', S. 313 - 324; Ute Feldmann, Rüdiger Grotjahn, Brigitte Stemmer: Was messen Sprachtests eigentlich? Überlegungen zur introspektiven Validierung von C-Tests, S. 325 - 338; Helmut Brammerts, Karin Kleppin, Federico Zarco: Konzept eines Tandemkurses, S. 339 - 354; Karin Kleppin, Marie-Elisabeth Parent: Jeux de rôles et vidéo en cours de Français. Un exemple d'entraînement à la pratique pour étudiants romanistes, S. 355 - 370; Ingrid Wiede-Behrendt: Scientific English - English for Scientists. Theorie und Praxis fachspezifischer Englischkurse, S. 371 - 394; Jürgen Krause, Heinz-Jürgen von Unwerth: Englisch für Juristen. Zur Begründung eines Fachsprachenkurses, S. 395 - 414; Marie-Elisabeth Parent: Essai d'introduction aux terminologies juridiques. Réflexions à propos d'un cours de langue de spécialité, S. 415 - 436; Ludger Laukemper: Lehren lernen: Sprachlehrpraxis im Studium: Positionen, Prinzipien, Praxis, Probleme, Perspektiven, S. 437 - 470.

(19)Bechtel, Mark:

Spracharbeit auf Gegenseitigkeit und interkulturelles Lernen in Deutsch-Französischen Jugendbegegnungen. (1994)

Verlag: Gießen: Universität /1994/.

Sprache: dt.; ex.: franz.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Deutsch,Französisch; Deutsch FU; Diplomatenschule; Französisch FU; Interkulturelle Kommunikation; Lernerorientierung; Jugendaustausch; Tandem-Methode

Knapptext: Die 1994 vorgelegte Diplomarbeit befaßt sich mit den wesentlichen Aspekten der deutsch-französischen Jugendbegegnung. Auf die Organisationsformen, Träger und theoretischen Vorgaben der Jugendbegegnungen wird eingegangen. Besondere Beachtung wird dem Tandem-Verfahren geschenkt, das als eine Art Scharnier zwischen Anspruch und Wirklichkeit in realen Begegnungen von Kulturen und ihren Vertretern gesehen wird. Der Verfasser hatte als Gruppenleiter Einblick in die konkrete Spracharbeit von binationalen Gruppen, worüber er ausführlich berichtet. Neben didaktischen Empfehlungen geht er auch auf benutzte Materialien ( die im Anhang zum Teil dokumentiert sind) ein.

(20)Bechtel, Mark:

Hypothesen zum interkulturellen Lernen im Tandem. (1997)

In: Thema Fremdverstehen, Tübingen: Narr /1997/, S. 120 - 136.

Sprache: dt.;

FS-ma-dg (FM)

Schlagwörter: Didaktik; Fremdsprache; Interaktion; Interkulturelle Kommunikation; Muttersprache; Tandem-Methode

Knapptext: Der Beitrag befasst sich mit der in einem Tandemkurs integrierten binationalen Tandemarbeit. Danach werden Hypothesen zu den Möglichkeiten interkulturellen Lernens im Tandem dargestellt. Der Autor stellt die Untersuchungsmethode "Triangulation" vor.

(21)Beier, Karl-Heinz:

Tandem- und Wasserprojekt. Neue Wege zur Intensivierung des Fremdsprachenerwerbs beim Schüleraustausch zwischen bilingualen deutsch-russischen Schulen. (1996)

X-923

Zeitschrift: Praktika, 10 /1996/ 4, S. 6 - 9.

Beigaben: Gph. 1;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-923

Schlagwörter: Bilinguale Schule; D-Nordrhein-Westfalen; Kommunikation; Russisch FU; Schüleraustausch; Tandem-Methode

Knapptext: Der Autor berichtet über die Aktivitäten des "Bochumer Kreises", der sich zum Ziel gesetzt hat, den schulischen Fremdsprachenunterricht in konzeptuell begründeter Form attraktiver und motivierender für Schüler wie Lehrer zu gestalten. Schwerpunkt des Beitrages ist die Vorstellung des Tandem-Lernens im Rahmen des Schüleraustauschs mit deutschen und russischen Schülern einer bilingualen 9. Klasse in Nordrhein-Westfalen.

(22)Beier, Karl-Heinz:

Skizzierung eines Kompaktkurses Russisch für die Schule - ein Beitrag zur rezeptiven Mehrsprachigkeit. (2000)

Do-2133-1

In: Helbig, Beate (Hrsg.); Kleppin, Karin (Hrsg.); Königs, Frank G. (Hrsg.): Sprachlehrforschung im Wandel. Beiträge zur Erforschung des Lehrens und Lernens von Fremdsprachen. (Festschrift für Karl-Richard Bausch zum 60. Geburtstag). Tübingen: Stauffenburg /2000/, S. 61 - 71.

Beigaben: Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-ma-dg Do-2133-1

Schlagwörter: Authentisches Lehrmaterial; Autonomes Lernen; Intensivkurs; Kommunikation; Leistungskurs; Lernstrategie; Multilingualismus; Projektarbeit; Rezeptive Fertigkeit; Russisch FU; Schüleraustausch; Tandem-Methode; Tertiärsprache

Knapptext: Vorgestellt wird das Konzept eines auf zwei Jahre angelegten Kompaktkurses Russisch, das aus Überlegungen im sog. "Bochumer Kreis" hervorgegangen ist. Der Kurs legt den Akzent auf die Entwicklung rezeptiver Fähigkeiten, sieht Intensivphasen zur Entwicklung der kommunikativen Kompetenz vor, setzt authentische Texte schon im Anfangsunterricht ein, fördert Lesestrategien, unterstützt selbstständiges Arbeiten, plant Tandemlernen und gezielten Fremdsprachenerwerb beim Schüleraustausch ein und geht auch im Bereich der Lernerfolgsüberprüfung anwendungs- und projektorientiert vor.

(23)Bemmerlein, Anton; Lüning, Marita:

Deutsch-spanische Lehrerfortbildung in Tandem-Seminaren. (1995)

Do-1790-2

In: Pelz, Manfred (Hrsg.): Tandem in der Lehrerbildung, Tandem und grenzüberschreitende Projekte. Dokumentation der 5. Internationalen Tandem-Tage 1994 in Freiburg i.Br., Werkstatt-Berichte. 8, Frankfurt, M.: Verlag für Interkulturelle Kommunikation /1995/, S. 227 - 237.

Beigaben: Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-ma-dg Do-1790-2

Schlagwörter: Deutsch FU; Erfahrungsbericht; Feldstudie; Interkultureller Vergleich; Landeskunde; Lehrerfortbildung; Partnerschaft; Semantik; Spanisch FU; Tandem-Methode

Knapptext: Der Erfahrungsbericht beschreibt zwei deutsch-spanische Lehrerfortbildungsseminare in Nürnberg und Bremen, bei denen spanische Deutschlehrer und deutsche Spanischlehrer Gelegenheit zur gemeinsamen sprachlichen und landeskundlichen Fortbildung hatten. Grundlage bildete die kontrastive bzw. erlebte Landeskunde, durch Feldstudien zur Veranschaulichung von Alltagsbegriffen wie "Platz" gemäß der konfrontativen Semantik. Die Zusammenarbeit von Goethe-Institut, Deutschem Spanischlehrerverband und WIS Bremen führte zu sehr guten Ergebnissen in bezug auf erlebte Begegnung, praktische themenorientierte Arbeit mit hoher Teilnehmeraktivität und Lernen in und durch Kooperation sowie zu vielen Langzeitkontakten. Allerdings konnte aus Verwaltungs- und Finanzgründen kein Anschlußseminar in Spanien verwirklicht werden.

(24)Bemmerlein, Anton (Hrsg.):

Hispanorama. 1989, 53. Schwerpunkt: Poesía española de la emigración. (1989)

X-671

Verlag: Nürnberg: Anton Bemmerlein /1989/. 180 S.

Beigaben: Abb.; Bibl.; Originaltext; Vokabular;

Sprache: span., dt.;

FS-zs-dg X-671

Schlagwörter: Argot; Bilingualismus; Computerunterstützter Unterricht; Didaktik; Didaktisiertes Material; Fachverband; Gedicht; Gymnasium; Jugendlicher; Konferenzmaterial; Landeskunde; Lateinamerika; Lehrmaterial; Lyrik; Methodik; Rezension; Sekundarstufe II; Spanien; Spanisch FU; Sprichwort; Studienfahrt; Tandem-Methode; Übersetzung

Knapptext: Neben Mitteilungen aus den Landesverbänden, Rezensionen, Informationen über Fortbildungsveranstaltungen und dem Abdruck der Koblenzer Erklärung des FMF enthält das Heft u.a. einen Beitrag von A. Schönberger (Frankfurt) über "Das iberische Gymnasium - Skizze einer Utopie" sowie zahlreiche Hinweise auf Neuerscheinungen zur Thematik Spanien und Lateinamerika. Unter der Rubrik "Spanien" gibt es Artikel über die Aufnahme des deutschsprachigen Theaters in Franco-Spanien und über die "Neutralität wider Willen - Spaniens verhinderter Kriegseintritt" (W.L. Bernecker). Zum Bereich Lateinamerika werden Buchbesprechungen angeboten, die durch längere Beiträge - deutsch- und spanischsprachige - ergänzt werden. Die Abteilung "Computer im Unterricht" stellt mit "CALIS-Computer Assisted Language System" ein Autorenprogramm vor, das sich sehr vielseitig einsetzen läßt und mit seinem Preis weit unter dem Durchschnitt liegt. Der Schwerpunkt dieses Bandes lautet: Poesía Española de la Emigración. Hierzu ist eine größere Anzahl von Gedichten abgedruckt. Der Schlußabschnitt "Theorie und Praxis" bietet Hinweise zur Auswahl von Sachinhalten im Spanischunterricht ab Jahrgangsstufe elf, ein landeskundliches Dossier (Studienfahrt), das nach dem Tandem-Prinzip erarbeitet wurde, eine Studie über den Teenager-Argot sowie Hinweise auf neue Lehrmaterialien.

(25)Bertrand, Yves; Christ, Herbert; u.a.:

Vorschläge für einen erweiterten Fremdsprachenunterricht. (1990)

X-128

Zeitschrift: Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis, 43 /1990/ 4, S. 208 - 213

Beigaben: Anm.;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-128

Schlagwörter: Auslandsaufenthalt; Bildungspolitik; Bilinguale Schule; Curriculum; Deutsch FU; Didaktik; Diversifikation; Europa; Französisch FU; Fremdsprachenerwerb; Lehrerfortbildung; Sprachenfolge; Tandem-Methode

Knapptext: Auf einer Klausurtagung im Schloß Rauischholzhausen im November 1989 wurden, ausgehend vom Französischunterricht in Deutschland und vom Deutschunterricht in Frankreich, folgende Forderungen für den Fremdsprachenunterricht in Europa aufgestellt: Die Kinder sollen zur Mehrsprachigkeit geführt werden, d.h. daß mindestens zwei Fremdsprachen zu erlernen sind, wobei die Unterrichtsdauer auf fünf bis sechs Jahre beschränkt sein soll, um die frei werdende Zeit weiterem Fremdsprachenerwerb widmen zu können. Hierzu bedarf es einer Intensivierung des Curriculums, der Einrichtung bilingualer oder sogar multilingualer Schulen, regelmäßig stattfindender Auslandsaufenthalte und einer Lehrerfortbildung, die den Lehrenden einen Einblick in systematische Fremdsprachendidaktik gibt, insbesondere auf dem Gebiet des Spracherwerbs einer 2. Fremdsprache.

(26)Biemelt, Claudia:

Das Sprachlernmodell 'Tandem' - Auf dem Wege vom Erwerb der ersten Fremdsprache zur Förderung der Mehrsprachigkeit? Projekte zur mehrsprachigen Kommunikation in Europa unter besonderer Berücksichtigung von Tandem und Mehrsprachigkeit in der Schweiz. (1998)

Hochschulschriftenvermerk: Jena, Univ., Institut für Auslandsgermanistik / Deutsch als Fremdsprache, Diplomarbeit, 1998

Verlag: Jena: Universität /1998/.

Sprache: dt.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Multilingualismus; Schweiz; Tandem-Methode

Knapptext: Nach einem kurzen Exkurs zu Tandem beschreibt die Autorin die Sprachensituation in der Schweiz und verschiedene Versuche, die Mehr-/Vielsprachigkeit zu fördern. Darauf folgt eine Beschreibung von Tandemprojekten wie das Uni-Tandem, Tandem in der Bundesverwaltung, im Parlament, in der Lehrerfortbildung, am Gymnasium, einer Ingenieurschule, einer Volkshochschule und mit Erwachsenen allgemein. Den Abschluss bildet ein eigener Versuch zur rezeptiven Mehrsprachigkeit mit Studentinnen.

(27)BMW AG (Hrsg.); Eberhard, Isolde; Hölscher, Petra; Knobloch, Jörg:

LIFE. Ideen und Materialien für interkulturelles Lernen. (1997)

Verlag: Lichtenau: AOL /1997/. o.P.

Beigaben: Arbeitsbl.;

Sprache: dt., engl.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Autostereotyp; Fremdsprachenerwerb; Interkulturelle Kommunikation; Landeskunde; Lose-Blatt-Sammlung; Märchen; Materialsammlung; Tandem-Methode

Knapptext: Es handelt sich um eine Lose-Blatt-Sammlung, - gesammelt in einem Standordner -, die durch Ergänzungslieferungen jederzeit erweitert werden kann. Auf Grundlagen des interkulturellen Lernens wird eingegangen. Hierzu werden Ideen, fertig didaktisierte Arbeitsmaterialien und didaktische Modelle angeboten. Ferner gibt es eine kommentierte Übersicht zu Fach- und Jugendliteratur.

(28)Börner, Wolfgang; Vogel, Klaus (Hrsg.); Kiel, Ewald; Donnerstag, Jürgen; Keller, Gottfried; Casper-Hehne, Hiltraud; Kleppin, Karin; Kerkhoff, Ingrid; Luchtenberg, Sigrid; Gardner, Rod; Melde, Wilma; Baumann, Klaus-Dieter; Trumpp, Eva; Busch-Lauer, Ines-A.; de Jongste, Henk Maarten:

Kulturkontraste im universitären Fremdsprachenunterricht. (1997)

Do-1587-20

Serie: Fremdsprachen in Lehre und Forschung. 20

Verlag: Bochum: AKS-Verlag /1997/. XII, 239 S.

Beigaben: Abb.; Anm.; Bibl.; Tab.;

Sprache: dt.; ex.: engl., franz.;

FS-mo-dg Do-1587-20

Schlagwörter: Amerika; Analyse; Australien; Autonomes Lernen; Bild; Deutschland; Englisch; Englisch FU; Fachsprache; Frankreich; Fremdsprachenunterricht; Gespräch; Hochschule; Interkulturelle Kommunikation; Interkultureller Vergleich; Kommunikationsstrategie; Konstruktivismus; Kontrastierung; Kreolisierung; Kultur; Landeskunde; Medizin; Niederländisch FU; Sport; Sprachbewusstsein; Stadt; Stereotyp; Tandem-Methode; Textanalyse; Textsorte; Werbung; Wirtschaftswissenschaft

Knapptext: Der Band thematisiert in 12 aus der Theorie und Praxis stammenden Beiträgen die Beziehung zwischen universitärem Fremdsprachenlernen und kulturellem Lernen unter der Fragestellung, wie Differenzen und Kontraste zwischen den Kulturen in Lehr- und Lernprozessen vermittelt, rezipiert und verarbeitet werden können. Enthalten sind die folgenden Beiträge: I Begegnung von Kulturen als Problem Ewald Kiel: Die Entwicklung interkultureller Kommunikationskompetenz aus der Sicht der interkulturellen Didaktik, S. 3 - 20. Jürgen Donnerstag: Landeskunde vs. Interkulturalität: Zu den Grundlagen interkulturellen Lernens im Fach Englisch, S. 21 - 36. Gottfried Keller: Die Wahrnehmung von Fremdkultur - neu interpretiert aus konstruktivistischer und sozialpsychologischer Sicht, S. 37 - 58. Hiltraud Casper-Hehne: Interkulturelle Differenzen zwischen Deutschen und Amerikanern und mögliche Auswirkungen auf Gespräche, S. 59 - 79. Karin Kleppin: Sprach- und kulturvergleichend lernen - selbstgesteuert und ohne Lehrer?, S. 80 - 95. II Landeskunde interkulturell Ingrid Kerkhoff: Amerikastudien/multikulturell. Prämissen, Paradigmen und Anregungen für die Praxis am Beispiel eines Kurses zu Los Angeles als postmoderner Weltstadt, S. 99 - 123. Sigrid Luchtenberg/Rod Gardner: Kontrastive Landeskunde am Beispiel deutscher und australischer Plakatwerbung, S. 124 - 141. Wilma Melde: Aspekte einer Didaktik des Fremdverstehens - erläutert am Thema "Marseille, une ville riche en couleurs et en contrastes", S. 142 - 158. III Kulturkontraste in Fachsprachen Klaus-Dieter Baumann: Wissensstrukturen in Fachtexten des Englischen und Deutschen, S. 161 - 182. Eva Trumpp: Kultur- und fachtextsortenspezifische Kompetenz in der universitären Fremdsprachenausbildung, S. 183 - 200. Ines-A. Busch-Lauer: Fachliche Bilder und ihre Integration in deutschen und englischen medizinischen Fachtexten, S. 201 - 223. Henk Maarten de Jongste: Die kulturelle Komponente im berufsbezogenen Sprachunterricht: Wirtschaftsniederländisch und Wirtschaftsenglisch an der FH Dortmund, S. 224 - 339.

(29)Bogenschneider, Karl-Günther:

Lehrer lernen im "Tandem-System". Innerdeutsche Fortbildung auf neuen Wegen. (1994)

X-42

Zeitschrift: Praxis des neusprachlichen Unterrichts, 41 /1994/ 3, S. 311 - 315

Beigaben: Kt. 1;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-42

Schlagwörter: D-Alte Bundesländer; D-Neue Bundesländer; Erfahrungsbericht; Fremdsprachenunterricht; Lehrerfortbildung; Tandem-Methode

Knapptext: Der Erfahrungsbericht verwendet den Begriff "Tandem" in neuem Zusammenhang: Im allgemeinen versteht man darunter ein Sprachlernmodell, bei dem Lerner aus unterschiedlichen Kulturkreisen ihre jeweilige Muttersprache dem Partner beibringen; in dem Artikel handelt es sich dagegen um eine Partnerschaft von Lehrern aus den alten und den neuen Bundesländern, die eine Fortbildung neuer Art versuchen und dabei positive Erfahrungen gemacht haben.

(30)Bolten, Jürgen:

Grenzziehungen als interaktionaler Prozeß. Zur Theorie und Vermittlung interaktiv-interkultureller Handlungskompetenz. (1993)

Do-910-19

In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. 19, München: iudicium /1993/, S. 255 - 276.

Beigaben: Anm.; Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-ma-dg Do-910-19

Schlagwörter: Deutsch FU; Interaktion; Interkulturelle Kommunikation; Interkultureller Vergleich; Lehrmaterialgestaltung; Tandem-Methode; Vermeidungsstrategie; Zielsprache

Knapptext: Die Ergebnisse der hier geführten interaktionstheoretischen Diskussion zur Fremdsprachenlehr- und -lernforschung werden in acht stichwortartigen Thesen zusammengefaßt und auf ihre Relevanz für die Praxis überprüft. Hervorgehoben wird, daß sich Lehrmaterialien an komplexen Handlungszusammenhängen innerhalb der Zielkultur orientieren sollten. Der Beitrag will zeigen, wie in der Interaktion Grenzziehungen kommunikativ realisiert werden, etwa bei sprachlichen Ausgleichs- und Abgrenzungshandlungen oder in Vermeidungsstrategien. Zielkulturelle Interaktionen sind offen darzustellen, so daß kulturvergleichende Fragestellungen gleichsam "provoziert" werden. Planspiele lassen die Lernenden selbst Lösungen entwickeln und entsprechend interagieren. Tandem-Verfahren bieten eine ideale Form interaktiv-interkulturellen Lernens.

(31)Bopst, Hajo; Krohn, Doris:

Erfahrungen aus einem "Landeskunde-Tandem" - Seminar mit aus- und inländischen Studierenden. (1993)

X-78

Zeitschrift: Zielsprache Deutsch, 25 /1993/ 4, S. 213 - 220

Beigaben: Anh.; Anm. 1; Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-78

Schlagwörter: Deutsch FU; Erfahrungsbericht; Hochschule; Interkulturelle Kommunikation; Landeskunde; Tandem-Methode

Knapptext: Es handelt sich um einen Bericht über ein Landeskunde-Seminar nach dem Tandem-Prinzip, das die Verfasser im Sommersemester 1992 an der Universität Hamburg durchgeführt haben. Ausländische Studenten (eines studienbegleitenden Deutschkurses) und inländische Studenten (der Sprachlehrforschung) wurden zusammengebracht und dazu angeregt, sich gemeinsam und wechselseitig landeskundliche Kenntnisse, Einsichten und Kompetenzen zu vermitteln und erarbeiten, d.h., Landeskunde als interkulturelle Kommunikation zu vollziehen. Die Ergebnisse wurden in Form von performances dargeboten.

(32)Boteram, Norbert:

Tandem im Studienprogramm 'Interkulturelle Pädagogik'. Fragen der Forschungsmethoden und erste Ergebnisse. (1995)

Do-1790-2

In: Pelz, Manfred (Hrsg.): Tandem in der Lehrerbildung, Tandem und grenzüberschreitende Projekte. Dokumentation der 5. Internationalen Tandem-Tage 1994 in Freiburg i.Br., Werkstatt-Berichte. 8, Frankfurt, M.: Verlag für Interkulturelle Kommunikation /1995/, S. 71 - 82.

Beigaben: Anm. 2; Bibl.;

Sprache: dt.; ex.: ital.;

FS-ma-dg Do-1790-2

Schlagwörter: Ausland; Auslandsaufenthalt; Autonomes Lernen; Deutsch FU; Deutschland; Effizienz; Erziehungswissenschaft; Fachsprache; Ferienkurs; Fremdsprachenerwerb; Griechenland; Hochschule; Interkulturelle Kommunikation; Italien; Italienisch FU; Kultur; Korrektur; Lehrer; Lernprozess; Methodik; Migrant; Motivation; Muttersprache; Neugriechisch FU; Schulsystem; Schüler; Spracherwerb; Sprachkurs; Tandem-Methode; Umgangssprache; Wortspiel

Knapptext: Im dem Bericht werden die wichtigsten Funktionen des Studiums der Fremdsprachen im Erasmus-Studienprogramm "Interkulturelle Pädagogik" dargestellt. Die Austauschstudenten aus Deutschland, Griechenland und Italien gehen mit den gleichen Motivationen ins Zielsprachenland, nämlich ihr Wissen in der Studienfachrichtung zu erweitern, dabei auch die jeweilige Zielsprache - aber mit unterschiedlichen Erfahrungen aus dem Fremdsprachenerwerbsprozeß - zu erlernen. Weiterhin werden anhand einiger Gesprächssequenzen aus Aufnahmen eines deutsch-italienischen Tandempaares die Fortschritte, Effektivität und das Fehlerkorrekturverhalten im autonomen Fremdsprachenerwerb untersucht.

(33)Brammerts, Helmut; Jonsson, Bengt; Kleppin, Karin:

Tandemaufgaben Deutsch und Schwedisch. Tandem uppgifter för svenska och tyska. (1994)

Verlag: Bochum: Ruhr-Universität, Seminar für Sprachlehrforschung /1994/.

Beigaben: Arbeitsbl.;

Sprache: dt., schwed.; ex.: dt., schwed.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Anfangsunterricht; Auslandssprachkurs; Außerschulische Aktivität; Deutsch FU; Deutsch,Schwedisch; Didaktisiertes Material; Fortgeschrittenenunterricht; Interkultureller Vergleich; Lernerorientierung; Schweden; Schwedisch FU; Sprechen; Tandem-Methode

Knapptext: Nach einer kurzen Einführung in die Tandem-Methode werden Gesprächsmittel in Deutsch und Schwedisch aus dem 1994 in Bochum abgehaltenen Sprachkurs für Studenten angeboten. Das fertig didaktisierte Arbeitsmaterial ist für Anfänger und fortgeschrittene Lerner gedacht.

(34)Brammerts, Helmut; Santisi Saco, Lidia; Vences, Ursula:

Tandemaufgaben Deutsch - Spanisch. Tareas Tandem Españik - Aleman. (1994)

Verlag: Bochum: Ruhr-Universität, Seminar für Sprachlehrforschung /1994/.

Beigaben: Arbeitsbl.;

Sprache: dt., span.; ex.: dt., span.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Auslandsaufenthalt; Außerschulische Aktivität; Begegnung; Deutsch FU; Deutsch,Spanisch; Erwachsenenbildung; Handreichung; Interkultureller Vergleich; Lernerorientierung; Romanistik; Spanien; Spanisch FU; Sprachaustausch; Sprechen; Tandem-Methode

Knapptext: Nach einer kurzen Einführung in die Tandem-Methode werden Gesprächsmittel in Deutsch und Spanisch für die jährlich in Oviedo und Bochum stattfindenden Sprachkurse für Studenten angeboten. Das fertig didaktisierte Arbeitsmaterial ist sowohl für Anfänger als auch für fortgeschrittene Lerner gedacht.

(35)Brammerts, Helmut; Santiso Saco, Lidia; Vences, Ursula:

Tandemaufgaben Deutsch - Spanisch Tareas Tándem Español - Alemán. (1996)

Verlag: Bochum: Ruhr-Universität, Seminar für Sprachlehrforschung /1996/. o.P.

Beigaben: Arbeitsbl.;

Sprache: dt., span.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Anfangsunterricht; Aufgabenstellung; Auslandsaufenthalt; Außerschulische Aktivität; Deutsch FU; Deutsch,Spanisch; Didaktisiertes Material; Fortgeschrittenenunterricht; Hochschule; Interkultureller Vergleich; Lernerorientierung; Romanistik; Spanien; Spanisch FU; Sprechen; Tandem-Methode

Knapptext: Nach einer kurzen Einführung in die Tandem-Methode werden Gesprächsmittel in Deutsch und Spanisch für die jährlich stattfindenden Sprachkurse für Studenten angeboten. Das fertig didaktisierte Arbeitsmaterial ist sowohl für Anfänger als auch für fortgeschrittene Lerner gedacht.

(36)Brammerts, Helmut; Little, David; Gaßdorf, Annette (Hrsg.):

Leidraad voor het Tandemlernen van Talen via het Internet. (1996)

Verlag: Aachen: Shaker /1996/. o.P.

Sprache: niederländ.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Ausländerunterricht; Computer; Deutsch als Zweitsprache; E-Mail; Fremdsprachenerwerb; Interkulturelle Kommunikation; Interkultureller Vergleich; Internet; Lehrer; Lernerorientierung; Tandem-Methode; Unterrichtsplanung

Knapptext: Der Leitfaden bietet eine knappe Einführung in das Tandem-Verfahren und dessen Anwendung im Internet an. Nützliche Adressen sowie zahlreiche praktische Tips werden gegeben, so daß mit Computern und E-Mail nicht vertraute Personenkreise einen ersten Einblick bekommen können.

(37)Brammerts, Helmut; Little, David:

A guide to language learning in tandem via the Internet. (1996)

Serie: CLCS Occasional Paper N° 46

Verlag: Trinity College Dublin: Centre for Language and Communication Studies /1996/. o.P.

Sprache: engl.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Autonomes Lernen; Computergestütztes Lernen; Didaktik; E-Mail; Europäische Gemeinschaft; Fremdsprachenunterricht; Internet; Tandem-Methode

Knapptext: Das Buch berichtet über das von der Europäischen Union geförderte LINGUA-Projekt "International E-Mail Tandem Network". Universitäten aus mehr als 10 europäischen Ländern haben beim Aufbau des Netzwerks, in entsprechenden Forschungsprojekten und bei der Entwicklung von didaktischen Materialien zusammengearbeitet, um das Fremdsprachenlernen im Tandem über das Internet zu erleichtern. Es handelt sich um die englische Version, die durch den irischen und den englischen Projektpartner, die Universitäten Dublin und Sheffield, verbreitet wird. Nach den Autoren sind für alle, sogar für Privatpersonen, die Möglichkeiten des autonomen und interkulturellen Sprachenlernens über das Internet attraktiv.

(38)Brammerts, Helmut; Little, David (Hrsg.):

Leitfaden für das Sprachenlernen im Tandem über das Internet. (1996)

Serie: Manuskripte zur Sprachlehrforschung. 52

Verlag: Bochum: Brockmeyer /1996/. o. P..

Sprache: dt.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Autonomes Lernen; Computergestütztes Lernen; Didaktik; E-Mail; Europäische Gemeinschaft; Fremdsprachenunterricht; Internet; Tandem-Methode

Knapptext: Das Buch berichtet über das von der Europäischen Union geförderte LINGUA-Projekt "International E-Mail Tandem Network". Universitäten aus mehr als 10 europäischen Ländern haben beim Aufbau des Netzwerks, in entsprechenden Forschungsprojekten und bei der Entwicklung von didaktischen Materialien zusammengearbeitet, um das Fremdsprachenlernen im Tandem über das Internet zu erleichtern. Es handelt sich um die deutsche Version, die durch die deutschen Projektpartner, die Universitäten Bochum und Trier, verbreitet wird. Nach den Autoren sind für alle, sogar für Privatpersonen, die Möglichkeiten des autonomen und interkulturellen Sprachenlernens über das Internet attraktiv.

(39)Brammerts, Helmut:

Strategien beim selbstständigen Lernen im Tandem. (1998)

X-515.1

Zeitschrift: Der fremdsprachliche Unterricht. Französisch, 32 /1998/ 34, S. 57 - 59.

Beigaben: Bibl.;

Sprache: dt.;

Sekundärquelle: HeLP

FS-za-dg X-515.1

Schlagwörter: Autonomes Lernen; Französisch FU; Lernstrategie; Partnerarbeit; Sekundarbereich; Tandem-Methode

Knapptext: Der Artikel zeigt, warum und wie Schülerinnen und Schüler effektiv im Tandem lernen können. (Verlag)

(40)Brammerts, Helmut; Kleppin, Karin:

Übersetzen im Tandem und Kooperatives Dolmetschen in mehrsprachigen Lerngruppen. (2000)

X-683

Zeitschrift: Fremdsprache Deutsch, /2000/ 23, S. 40 - 46.

Beigaben: Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-683

Schlagwörter: Dolmetschen; Gruppenarbeit; Tandem-Methode; Übersetzung; Übersetzungsübung

Knapptext: Beim selbstständigen Sprachenlernen im Tandem werden mündliches und schriftliches Übersetzen von den Tandempartnern in verschiedenen Situationen eingesetzt: bei Ausdrucksproblemen, bei Verständnisproblemen, bei Übersetzungsübungen. Teil 2 des Beitrags thematisiert kooperatives Dolmetschen in mehrsprachigen Arbeitsgruppen. Erläutert werden das Konzept der Kurse zur mehrsprachigen Kooperation und das Konzept des kooperativen Dolmetschens.

(41)Brammerts, Helmut; Lindström, Robert; Todtenhaupt, Martin; Koch, Lennart; Sánchez González, Mónica; Santiso Saco, Lidia:

Tandem. Kooperatives Dolmetschen in beruflichen Kontexten. (2001)

Verlag: Bochum: Ruhr-Universität /2001/.

Sprache: dt.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Alternative Methode; Berufspraxis; Dolmetschen; Dolmetscherausbildung; Intensivkurs; Interkulturelle Kommunikation; Materialsammlung; Tandem-Methode; Übung; Wortschatzarbeit

Knapptext: Die Materialsammlung ist zur Erstellung eines Übungsprogramms für Dolmetscher gedacht. Die vorgeschlagenen thematischen Aufgaben basieren auf dem Tandem-Prinzip: Deutsche und Schweizer bzw. Deutsche und Spanier helfen sich gegenseitig die andere Sprache zu erlernen. Anschließend kommen Aufgaben zur Reflexion über das Lernen in Tandem. Im Mittelpunkt stehen die mehrsprachige Zusammenarbeit und das kooperative Dolmetschen. Nach den thematischen Aufgaben werden ebenfalls Fragen zur Reflexion über die Organisation und Effektivität der mehrsprachigen Zusammenarbeit gestellt.

(42)Brammerts, Helmut (Hrsg.); Kleppin, Karin (Hrsg.); Brammerts, Helmut; Little, David; Calvert, Mike; St.John, Elke; White, Liz; Woodin, Jane; Kleppin, Karin; Stickler, Ursula; Jonsson, Bengt; Santiso Saco, Lidia; Walker, Lesley; Helmling, Brigitte; Lewis, Tim; Gaßdorf, Annette; Blanco Höscher, Margarita; Mc Partland, Jackie; Strobl, Carola; Carecho, Judite; Braun, Angelika; D'Atri, Dawn; Szymanski, Sandra; Mader, Lothar; Schlang-Redmond, Mechtild:

Selbstgesteuertes Sprachenlernen im Tandem. Ein Handbuch. (2001)

Do-2217-1

Serie: Forum Sprachlehrforschung. 1

Verlag: Tübingen: Stauffenburg /2001/. 207 S.

Beigaben: Anm.; Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-mo-dg Do-2217-1

Schlagwörter: Autonomes Lernen; Curriculum; E-Mail; Erfahrungsbericht; Erwachsenenbildung; Fremdsprachenunterricht; Fremdsprachenerwerb; Hochschule; Interkulturelle Kommunikation; Peer Group; Schule; Tandem-Methode

Knapptext: Das Handbuch ist aus dem von der Europäischen Union zwischen 1996 und 1999 geförderten ODL-Projekt "Telematics for Autonomous and Intercultural Tandem Learning" hervorgegangen und richtet sich an Lehrer, Lernberater und andere, die selbstgesteuertes Sprachenlernen im Tandem betreuen oder organisieren wollen. Folgende Beiträge sind enthalten: 1. Grundlegende Konzepte Helmut Brammerts: Beispiele für autonomes Lernen im Tandem, S. 5-7. Helmut Brammerts: Autonomes Sprachenlernen im Tandem: Entwicklung eines Konzepts, S. 9-16. David Little: Sprachenlernen im Tandem und Lernerautonomie, S. 17-23. 2. Lernen im Tandem Helmut Brammerts, Mike Calvert: Lernen durch Kommunizieren im Tandem, S. 27-38. Elke St.John, Liz White: Erfolgreiche Tandemaktivitäten, S. 39-43. Jane Woodin: Die Förderung interkultureller Kompetenz beim Sprachenlernen im Tandem, S. 45-49. 3. Unterstützung für den Tandemlerner Helmut Brammerts, Mike Calvert, Karin Kleppin: Ziele und Wege bei der individuellen Lernberatung, S. 53-60. Ursula Stickler: Beratung für das Tandemlernen, S. 61-65. Helmut Brammerts, Bengt Jonsson, Karin Kleppin, Lidia Santiso Saco: Individuelle Beratung in unterschiedlichen Tandemkontexten, S. 67-72. Lesley Walker: Die Rolle des Tandem-Lernertagebuchs bei der Unterstützung und Entwicklung von Lernerautonomie, S. 73-81. Brigitte Helmling: Peergruppenarbeit - Tandems lernen von Tandems, S. 83-91. 4. Praktische Hilfen: Beispiele von den Tandem-Servern Helmut Brammerts, Karin Kleppin: Hilfen für "Face-to-face"-Tandem, S. 95-107. Helmut Brammerts, Karin Kleppin: Hilfen für Internet-Tandem, S. 109-119. 5. Integration von Tandem in der Hochschule Tim Lewis: Integration autonomen Lernens in das Curriculum: Das Tandem-Modul an der Universität Sheffield, S. 123-129. Annette Gaßdorf: Integration von Tandemlernen in ein Hochschulcurriculum zur Fremdsprachenlehrerausbildung: Die Fontys Hogescholen Sittard, S. 131-137. Margarita Blanco Hölscher, Karin Kleppin, Lidia Santiso Saco: Integration von Tandem in fremdsprachliche Curricula: Die Universitäten Bochum und Oviedo, S. 139-144. Jackie McPartland: Spracherwerbsprozesse im Tandem: Zwei Fallstudien aus einem E-Mail-Tandem-Projekt, S. 145-149. Carola Strobl, Judite Carecho: Erfahrungsbericht über ein E-Mail-Tandem-Pilotpojekt mit Referendarinnen für Deutsch an der Universität Coimbra, S. 151-156. Angelika Braun: Erfahrungen mit selbstbestimmtem Sprachenlernen im E-Mail-Tandem an der Universität Guadalajara in Mexiko, S 157-162. 6. Integration von Tandem in der Erwachsenenbildung Dawn D'Atri, Sandra Szymanski: Dienstleistungen für erwachsene Tandemlerner, S. 165-167. Brigitte Helmling, Lothar Mader: Bericht über das Tandemprojekt am Goethe-Institut Paris, S. 169-174. 7. Integration von Tandem in der Schule Mike Calvert: Sprachenlernen im Tandem an Schulen, S. 177-179. Mechtild Schlang-Redmond: Tandemerfahrungen in einem deutsch-irischen Schulprojekt, S. 181-186. Helmut Brammerts, Karin Kleppin: Ein Internet-Arbeitsbereich für Lehrer, Schüler und Eltern, S. 187-189.

(43)Brauss, Christine:

Ein binationaler suggestopädischer Sprachkurs: die Premiere. (1990)

X-626

Zeitschrift: Zielsprache Französisch, 22 /1990/ 1, S. 32 - 36

Beigaben: Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-626/o.K.

Schlagwörter: Deutsch FU; Erfahrungsbericht; Erwachsenenbildung; Französisch FU; Interkulturelle Kommunikation; Pilotstudie; Suggestopädie; Tandem-Methode

(44)Bredella, Lothar (Hrsg.); Christ, Herbert (Hrsg.); Legutke, Michael K. (Hrsg.):

Thema Fremdverstehen. Arbeiten aus dem Graduiertenkolleg "Didaktik des Fremdverstehens". (1997)

Do-1435-47

Serie: Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik

Verlag: Tübingen: Narr /1997/. 399 S.

Beigaben: Anh.; Anm.; Bibl.; Gph.;

Sprache: dt.; ex.: engl., franz.;

FS-mo-dg Do-1435-47

Schlagwörter: Didaktik; Einstellung; Englisch FU; Erzählung; Evaluation; Fallstudie; Forschungsprojekt; Französisch FU; Fremdheit; Fremdsprachenunterricht; Fremdsprachenerwerb; Handelssprache; Hermeneutik; Hörverstehen; Identitätsfindung; Interaktion; Interesse; Interkulturelle Kommunikation; Kognitives Lernen; Kommunikationsstörung; Kommunikative Kompetenz; Kommunikativer Ansatz; Konnotation; Kultur; Landeskunde; Lehrerausbildung; Lehrmaterialgestaltung; Lernerorientierung; Lernprozess; Lernstrategie; Lernziel; Literatur; Metapher; Methode; Parsing; Praxisbezug; Redemittel; Semantisierung; Tandem-Methode; Textarbeit; Textverarbeitung; Wirtschaft; Wortschatzerwerb

Knapptext: Der Sammelband enthält folgende Beiträge: Adelheid Hu: Warum 'Fremdverstehen'? Anmerkungen zu einem leitenden Konzept innerhalb eines 'interkulturell' verstandenen Sprachunterrichts, S. 34-54. Daniela Caspari: Lernziel 'interkulturelles Lernen/Fremdverstehen': Was Fremdsprachenlehrer und -lehrerinnen darüber denken - drei Fallbeispiele, S. 55-75. Dagmar Abendroth-Timmer: Zum Potential von Lehrwerken für das Verstehen anderer Kulturen, S. 76-100. Petra Farangis: 'Ein Tisch ist ein Tisch' - Eine Pilotstudie zur Begriffsermittlung, S. 101-119. Mark Bechtel: Hypothesen zum interkulturellen Lernen im Tandem, S. 120-136. Ralf Pörings: "I can perfectly understand, but as you can imagine..." Perspektivität, verständiszeigende und verständnisfordernde Elemente in einer interkulturellen Verhandlung, S. 137-160. Astrid Bungenstock: Interkulturelle Wirtschaftskommunikation, S. 161-177. Annegret Gick: "Negotiating Common Ground": Ein wesentliches Element (interkultureller) kommunikativer Kompetenz, S. 178-190. Semira Soraya: Interpretationsprozesse in und über interkulturelle Organisationskommunikation im Kontext einer deutsch-französischen Bankenkooperation, S. 191-215. Elena Bellavia: Metaphern der Alltagssprache: Die Perspektiven einer kognitiven Lexikographie in der Fremdsprachendidaktik, S. 216-236. Peggy Römer: "Qu'on les appelle connotations ou non..." Zur Bedeutung eines erklärungsbedürftigen Konzeptes für die Fremdsprachendidaktik, S. 237-255. Chiara Cinzia Cammilleri: Auf dem Weg zu einem narrativen Lernprozess - Neue Möglichenkeiten des Mediums Film - Auszüge aus einer qualitativen empirischen Studie, S. 256-275. Sylke Schmidt: Erwerben durch Verstehen. Perspektiven für eine Theorie des Wortschatzerwerbs, S. 276-288. Andreas Müller-Hartmann: Die Integration von Literatur- und Landeskundedidaktik: Methodische Ansätze im Rahmen des interkulturellen Lernens, S. 289-303. Sharon Wotschke: Das Aushandeln einer bikulturellen Identität: Aimee Lius Face, S. 304-312. Claudia Finkenbeiner: Zum Einfluss von Interessen und Strategien auf das Verarbeiten von Texten: Bericht von einer empirischen Studie im Englischunterricht, S. 313-332. Monika Becker: Die Entwicklung des Hörverstehens: Anfänge des Parsings beim Erlernen einer Fremdsprache, S. 333-348. Marita Schocker-v. Ditfurth: Anmerkungen zur Neukonzeption schulpraktischer Studien für Fremdsprachenlehrerinnen und -lehrer: Ein integrativer Ansatz, S. 349-377. Dagmar Abendroth-Timmer; Mark Bechtel; Monika Becker; Daniela Caspari; Andreas Müller-Hartmann & Ralf Pörings: Wenn Forscher über Forscher forschen...: Gestaltung und Evaluation eines Methodenseminars im Rahmen des Graduiertenkollegs 'Didaktik des Fremdverstehens', S. 378-399.

(45)Broady, Elspeth (Hrsg.); Kenning, Marie-Madeleine (Hrsg.):

Promoting learner autonomy in university language teaching. (1996)

Do-1979-3

Verlag: London: CILT /1996/. 259 S.

Beigaben: Anh.; Anm.; Bibl.; Tab.;

Sprache: engl.;

FS-mo-dg Do-1979-3

Schlagwörter: Authentisches Lehrmaterial; Autonomes Lernen; CD-ROM; Computergestütztes Lernen; Curriculum; Einstellung; Erfahrungsbericht; Evaluation; Fortgeschrittenenunterricht; Fremdsprachenunterricht; Hochschule; Hören; Informationstechnologie; Interkultureller Vergleich; Lernstrategie; Selbstlernkurs; Tandem-Methode; Textanalyse; Zeitung

Knapptext: Der Sammelband zum Thema "Autonomes Lernen an der Hochschule" enthält die folgenden Beiträge: Learner Autonomy: An Introduction to the Issues von Elspeth Broady und Marie-Madeleine Kenning, S.9 - 22; Peer Teaching: A New Approach to Advanced Level Language Learning von Catrine Carpenter, S. 23 - 38; The Rewards and Pitfalls of Autonomy: A Bangor Experience von Keith Marshall, S. 39 - 60; Promoting Autonomy through a Listening Curriculum von Michèle Dickson, S. 61 - 80; Evaluating a Self-Study System von Kate Beeching, S. 81 - 104; Tandem Learning: Independence through Partnership von Tim Lewis, Jane Woodin und Elke St John, S. 105 - 120; IT and Autonomy von Marie-Madeleine Kenning, S. 121 - 138; Resource-Based Language Learning: Pedagogic Strategies for Le Monde sur CD-ROM von Marie-Noëlle Guillot, S. 139 - 158; Independent Learning and the Computer: The Text Analysis Program at the University of Ulster von Jane McKee, S. 159 - 184; Going Solo: Learners' Experiences of Self-Instruction and Self-Instruction Training von Mariá Fernández-Toro and Francis R Jones, S. 185 -214; Learner Attitudes towards Self-Direction von Elspeth Broady, S. 215 - 236; Ethnicity and the Autonomous Language Learner: Different Beliefs and Learning Strategies? von Marie-Christine Press, S. 237 - 259.

(46)Brödermann-Lohse, Birgit; Boxel, Carole van:

Un cours tandem à la VHS de Hambourg. (1999)

X-626

Zeitschrift: Zielsprache Französisch, 31 /1999/ 1, S. 16 - 20.

Beigaben: Bibl.;

Sprache: franz.;

FS-za-dg X-626

Schlagwörter: Code Switching; Erfahrungsbericht; Französisch FU; Interkulturelle Kommunikation; Methodik; Native Speaker; Tandem-Methode; Volkshochschule

Knapptext: Bei der Suche nach französischen Teilnehmern für einen Tandem-Kurs an der Volkshochschule Hamburg wandten sich die Autorinnen an das dortige französische Gymnasium und an den Verein Hambourg-Accueil, der sich zum Ziel gesetzt hat, französische Neuankömmlinge über die Stadt zu informieren und sie in die Gesellschaft zu integrieren. Sie bevorzugten Teilnehmer, die aus beruflichen Gründen schon einige Zeit in Hamburg ansässig waren und einen intensiveren Kontakt mit der deutschen Bevölkerung wünschten. Allerdings meldeten sich nur drei Franzosen, die diesem Wunschbild entsprachen, während auf deutscher Seite acht Personen Interesse zeigten. Dies zog eine kleine Enttäuschung auf Seiten der Deutschen nach sich, da sich zwei Personen einen französischen Partner teilen mussten. In dem Kurs, der jeweils drei- bzw. vierstündig an vier Tagen durchgeführt wurde, stellten die Teilnehmer ihre Fragen jeweils in der Zielsprache, während die Antworten in der Muttersprache gegeben wurden, um das code switching zu minimieren. Die beiden "Lehrer" verstanden sich nur als Animateure und sprachen jeweils ihre Muttersprache. Die Lernziele, Sprache in natürlicher Umgebung mit einem native speaker zu sprechen, die Kultur des Partners besser kennen zu lernen und Vorurteile zu überwinden, wurden trotz einiger Schwierigkeiten erreicht.

(47)Bühler, Peter; Bünde, Frauke:

Ideenwerkstatt... aus der Tandemarbeit. Erste Begegnungen - Premières Rencontres. (1999)

X-626

Zeitschrift: Zielsprache Französisch, 31 /1999/ 2, S. 70 - 71.

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-626

Schlagwörter: Deutsch FU; Einstieg; Französisch FU; Interkulturelle Kommunikation; Kreativität; Tandem-Methode; Unterrichtseinheit

Knapptext: Anhand eines konkreten Beispieles wird gezeigt, wie man motivierend und kreativ die erste Begegnung zwischen neuen Kursteilnehmern gestalten kann. Das Beispiel ist für nationale und binationale Gruppen geeignet und steht unter dem Motto "Wir über uns - Nous sur nous". Überlegungen zur Vorbereitung, Durchführung und Zielsetzung der Unterrichtseinheit werden vorgestellt.

(48)Bünde, Frauke:

Tandem an der Volkshochschule. (1993)

X-626

Zeitschrift: Zielsprache Französisch, 25 /1993/ 2, S. 90 - 92

Beigaben: Anm. 1;

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-626

Schlagwörter: Deutsch FU; Erfahrungsbericht; Französisch FU; Sprachkurs; Tandem-Methode; Volkshochschule

Knapptext: Durch eine Pressenotiz wird ein im Breisgau durchgeführter Tandemkurs vorgestellt, an dem jeweils elf Teilnehmer aus Deutschland und Frankreich beteiligt waren. Die Autorin berichtet daran anschließend über die höchst positiven Erfahrungen während des Modellversuchs und die Eigendynamik, die sich nach dem Abschluß des Kurses entwickelte.

(49)Bünde, Frauke:

Über die Unterschiede zu den Gemeinsamkeiten. Eine Annäherung in kleinen Schritten - grenzüberschreitende Zusammenarbeit am Beispiel der Volkshochschulen des Landkreises Breisgau-Hochschwarzwald. (1995)

Do-1790-2

In: Pelz, Manfred (Hrsg.): Tandem in der Lehrerbildung, Tandem und grenzüberschreitende Projekte. Dokumentation der 5. Internationalen Tandem-Tage 1994 in Freiburg i.Br., Werkstatt-Berichte. 8, Frankfurt, M.: Verlag für Interkulturelle Kommunikation /1995/, S. 173 - 180.

Beigaben: Anm. 2;

Sprache: dt.;

FS-ma-dg Do-1790-2

Schlagwörter: Begegnung; Erfahrungsbericht; Erwachsenenbildung; Elsass; Französisch FU; Fremdsprachenunterricht; Interkulturelle Kommunikation; Regionalismus; Tandem-Methode; Volkshochschule

Knapptext: Am Beispiel der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit der VHS des Landkreises Breisgau-Hochschwarzwald veranschaulicht die Autorin, wie im Landkreis mit der längsten deutsch-französischen Grenze Tandemformen für die Begegnung zwischen VHS und Partnerinnen auf der französischen Seite eingesetzt werden. Drei VHS mit sehr enger Zusammenarbeit, die bis zu Personalunion der Leitungsgremien reicht, werden vorgestellt. Die Formen reichen von Tandem-Kursen, deren Material beim DFJW veröffentlicht ist, über gemeinsame DozentInnenfortbildung zu oft gescheiterten Versuchen, gemischt-nationale Angebote im nichtsprachlichen Kursbereich zu machen, bis hin zu gemeinsamen Lesefesten. Auch die Schwierigkeiten auf der Verwaltungsebene aufgrund unterschiedlicher Organisationskulturen werden offen behandelt.

(50)Bünde, Frauke:

Zur Organisation von Tandem-Arbeit: Lehren und Lernen auf Gegenseitigkeit. (1995)

Do-1790-2

In: Pelz, Manfred (Hrsg.): Tandem in der Lehrerbildung, Tandem und grenzüberschreitende Projekte. Dokumentation der 5. Internationalen Tandem-Tage 1994 in Freiburg i.Br., Werkstatt-Berichte. 8, Frankfurt, M.: Verlag für Interkulturelle Kommunikation /1995/, S. 40 - 52.

Beigaben: Bibl. 2;

Sprache: dt.;

FS-ma-dg Do-1790-2

Schlagwörter: Begegnung; Deutsch FU; Französisch FU; Freizeit; Gesprächsanlass; Hochschule; Interkulturelle Kommunikation; Kommunikation; Kommunikationsstrategie; Kulturkunde; Landeskunde; Lehrer; Lehrerverhalten; Lerner; Native Speaker; Schüleraustausch; Schulpartnerschaft; Sozialform; Spracherwerb; Sprechen; Tandem-Methode; Theater; Umwelt; Verhalten; Verstehen

Knapptext: In dem Bericht wird zuerst zusammengefaßt, wie sich die möglichen Kurse im Rahmen der Tandem-Begegnungen nach der Organisationsform unterscheiden. Als nächstes werden Tandem-Begegnungen behandelt, die am Oberrhein zwischen der VHS Breisach und der Alactra (Association Langue, Culture et Tradition) stattgefunden haben, und als Beispiel für andere grenzüberschreitende Projekte im Rahmen der Weiterbildung dienen könnten. Wie die ersten Tandemkontakte aufgenommen werden und wie sie dann weiter eingeplant werden, sowie welche Rollen die Tandem-Dozenten (-Betreuer) als pädagogische Fachkräfte zu erfüllen haben, wird im dritten Teil behandelt. Und mit wievielen Fähig- und Fertigkeiten die Dozenten ausgestattet sein sollten, um kreativ zu arbeiten, zeigt der vierte Beitrag. Schließlich werden pädagogische Zielsetzungen von Tandemkursen von Martina Wörner dargestellt.

(51)Bünde, Frauke; Kunz, Valérie; Laudut, Nicole:

Apprendre en tandem. Lernen im Tandem. Au plaisir des langues. Spaß mit Sprachen. (1998)

Do-2122

Verlag: Ismaning: Hueber /1998/.

Sprache: franz.;

FS-av-dg Do-2122

Schlagwörter: Deutsch FU; Französisch FU; Tandem-Methode; Video

Knapptext: Der 23-minütige Dokumentarfilm stellt auf anschauliche Weise die Tandemmethode vor und möchte damit das Interesse für diese Methode wecken. Er richtet sich an alle am Tandemlernen interessierten Personen sowie an Organisatoren von Tandemkursen oder -begegnungen.

(52)Bünde, Frauke:

Europa im konkreten Erleben: Ein pädagogisches Begegnungskonzept. Tandembegegnungen als grenzüberschreitende Projekte. (1999)

X-626

Zeitschrift: Zielsprache Französisch, 31 /1999/ 2, S. 51 - 57.

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-626

Schlagwörter: Deutsch FU; Deutschland; Elsass; Erfahrungsbericht; Frankreich; Französisch FU; Interkulturelle Kommunikation; Lehrerverhalten; Lernerorientierung; Städtepartnerschaft; Tandem-Methode; Volkshochschule; Weiterbildung

Knapptext: Am Beispiel der seit 1991 existierenden grenzüberschreitenden Projekte zwischen dem Landkreis Breisgau-Hochschwarzwald und den elsässischen Nachbargemeinden zeigt die Autorin zunächst die strukturellen Voraussetzungen für das Entstehen von Tandembegegnungen auf und präsentiert anschließend ein modellhaftes Verlaufsmuster dieser Art von interkultureller Begegnung sowie ihre pädagogischen Aspekte und Zielsetzungen. Darüber hinaus werden die Tandemprojekte zwischen dem Cyclo Club de Colmar und der VHS Dreisamtal und zwischen Badenweiler und Vittel vorgestellt, wobei Letzteres einerseits die lang vernachlässigte Partnerschaft zwischen diesen beiden Städten reaktivieren, aber andererseits auch der Umsetzung eines auf Städtepartnerschaften bezogenen innovativen Konzeptes interkultureller Sprachvermittlung dienen sollte. Den Abschluss des Berichtes bilden Argumente für die Institutionalisierung von Tandem-Regionalpartnerschaften und flächendeckenden Angeboten.

(53)Bünde, Frauke; Kunz, Valérie; Laudut, Nicole:

Première rencontre. Erste Begegnung. Dossier pour apprendre en tandem. Lerndossier für Tandemkurse. (1999)

f-uhs-33

Verlag: Ismaning: Hueber /1999/. 22 gez. S.

Beigaben: Abb.; Lehrerhandbuch:

Sprache: dt., franz.;

FS-mo-um f-uhs-33

Schlagwörter: Anfangsunterricht; Deutsch,Französisch; Deutsch FU; Didaktisiertes Material; Erwachsener; Französisch FU; Interkulturelle Kommunikation; Interkultureller Vergleich; Landeskunde; Lernerorientierung; Sprachkurs; Tandem-Methode; Unterrichtsplanung

Knapptext: Das Dossier enthält Spielregeln für das Tandem und elf Kartons im A4-Format, auf der einen Seite französisch für Französischlerner(innen), auf der anderen Seite deutsch für Deutschlerner(innen). Das fertig didaktisierte Arbeitsmaterial ist für jugendliche und erwachsene Anfänger(innen) gedacht. Die Lehrerhandreichungen gehören zu der Sammlung von Arbeitsblättern, die in der grenzüberschreitenden Tandemarbeit der Volkshochschulen in Baden-Württemberg entstanden sind. Nach einem Überblick über die Tandem-Methode wird die Notwendigkeit und Rolle der zweisprachigen Lernbögen begründet, die danach einzeln vorgestellt werden. Ein Protokoll zweier Tandembegegnungen und sonstige Hinweise ergänzen die Hilfe.

(54)Cauneau, Ilse:

Binationale Sprachkurse - Die Chance für interkulturelles Lernen im Sprachunterricht. (1990)

X-78

Zeitschrift: Zielsprache Deutsch, 21 /1990/ 3, S. 27 - 30

Sprache: dt.;

FS-za-dg X-78

Schlagwörter: Begegnung; Deutsch FU; Deutschland; Europäische Gemeinschaft; Frankreich; Französisch FU; Interkulturelle Kommunikation; Lehrerrolle; Sprachkurs; Tandem-Methode

Knapptext: Im Rahmen interkulturellen Lernens im Sprachunterricht stellt die Verfasserin die Kursform "Binationaler Sprachkurs" (hier: deutsch-französisch) vor; eine Kursform, die bereits seit über 20 Jahren existiert, aber in der breiteren Fachwelt noch ziemlich unbekannt geblieben ist. Im Beitrag werden Entstehung und Entwicklung der binationalen Sprachkurse dargestellt, die Rolle des Sich-Kennenlernens und der fremdkulturellen Wahrnehmungsfähigkeit der Lerngruppe beim Sprachenlernen expliziert, das Lernen im TANDEM vorgestellt, der Stellenwert der Grammatik an konkreten Sachverhalten erörtert, die Rolle der Lehrperson definiert. Ein Ausblick auf das (fremd-)sprachenlernende Europa nach 1992 schließt den Beitrag ab.

(55)Christ, Herbert (Red.):

Schüleraustausch. Eine didaktische und organisatorische Handreichung. (1987)

Do-1510-4

Serie: FMF-Schriften

Verlag: Gießen: FMF /1987/. 63 S.

Beigaben: Anh.; Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-mo-dg Do-1510-4

Schlagwörter: Ausland; Bibliographie; Brief; Deutschland,Bundesrepublik; Eltern; Elternarbeit; Fremdsprachenunterricht; Handreichung; Interkultureller Vergleich; Jugendaustausch; Kultur; Kulturkunde; Landeskunde; Lehrer; Lernziel; Rahmenrichtlinien; Sachinformation; Schüleraustausch; Schülerverhalten; Schulpartnerschaft; Tandem-Methode; Übersicht

Knapptext: Der Schüleraustausch gehört heute zwar fast selbstverständlich zum Schulleben, jedoch stellt er betroffene Lehrer, Schüler und auch Eltern immer wieder vor neue Fragen und Aufgaben. Die Broschüre, die auf einer Tagung in Rauischholzhausen im März 1987 vorbereitet und von der Cornelsen-Stiftung finanziert wurde, versteht sich als Ratgeber bzw. Antwort auf die zahlreichen Anfragen, die beim Fachverband Moderne Fremdsprachen (FMF) immer wieder eingegangen sind. Dabei werden nicht nur Ziele des Austausches oder die Erwartungshaltung von Schülern und Lehrern berücksichtigt, sondern vor allem praktische Hilfen erteilt bezüglich Vorbereitung, Durchführung und Nachbereitung. Eine umfangreiche Literaturliste, der Abdruck von Erlassen und Verordnungen der Bundesländer zu Fragen des Schüleraustausches sowie Vorlagen für Formulare und Merkblätter dienen der weiteren Orientierung.

(56)Deutsch-Französisches Jugendwerk (Hrsg.); Office franco-allemand pour la Jeunesse (Hrsg.):

Fremdsprache-Partnersprache. Langue étrangère-langue du partenaire. Sprache und interkulturelles Lernen in Deutschland, Frankreich und Europa. La langue et l'apprentissage interculturel en France, en Allemagne et en Europe. (1995)

Verlag: Baden-Baden: Nomos /1995/. o.P.

Sprache: dt., franz.;

FS-mo-dg (FM)

Schlagwörter: Deutsch,Französisch; Deutsch FU; Erfahrungsbericht; Französisch FU; Fremdsprachenerwerb; Interkulturelle Kommunikation; Jugendaustausch; Schüleraustausch; Spracherwerbsforschung; Tandem-Methode; Volkshochschule

Knapptext: 1993 führte das Deutsch-Französische Jugendwerk einen Kongreß mit dem im Titel genannten Thema durch. Die in Deutsch und Französisch gehaltenen Vorträge befassen sich vorwiegend mit dem Erlernen und Erwerben von Fremdsprachen. Über Sprachunterricht, Sprachwochenenden, Fachsprachenkurse, die nach dem Tandem-Verfahren durchgeführt wurden, wird berichtet.

(57)Deutsch-Französisches Jugendwerk (Hrsg.):

Die Tandem-Methode. Theorie und Praxis in deutsch-französischen Sprachkursen. (1999)

Do-2191

Verlag: Stuttgart, Düsseldorf, Leipzig: Klett /1999/. 153 S.

Beigaben: Anm.; Bibl.;

Sprache: dt.;

FS-mo-dg Do-2191

Schlagwörter: Alternative Methode; Arbeitsblatt; Binnendifferenzierung; Fachsprache; Grammatik; Intensivkurs; Interkulturelle Kommunikation; Korre